الخبازة ليست مجرد حرفة هي حالة شاعرية تذهب بنا الى أراضي الرغيف المخبوز، نجدها في أدبنا العربي تارةً تُشير إلى الإنسانية و تارة أخرى إلى يدي الأم الحانية، و تعددت رمزيات الخَبز و الرغيف في الأدب عامة معبّرةً عن الحياة و الوطن و العطاء أو الألم،و نرى في جلوتن أن العربية هي اللغة المناسبة لتحويل هذه الحالة الشاعرية و المشاهد خيالية إلى كلمات مكتوبة و أوصاف حقيقية.
هل محتوانا العربي كافي لنصبح خبازين محترفين؟
يحظى الخباز العربي اليوم بثراء في كتب الوصفات العربية و يعود ذلك إلى امتزاج الثقافات المختلفة و تفاوت ذائقة كل منطقة؛ مما أضاف لنا وفرة من الوصفات من مختلف الحضارات كالفارسية و الهندية و التركية و الأفريقية و التي يتم تبادلها و مشاركتها في مواسم التجارة و الحج، حتى أصبح الطعام لغة تواصل ثالثة غير معقدة، هي أقرب للقلب أو بالأحرى إلى المعدة.
كيف أثرت اللغة الثالثة على المنطقة العربية؟
ولدّت هذه اللغة مجتمعات محبة للمخبوزات و حين ارتفعت ذائقهم الخاصة، أصبحنا نرى تباهيهم بصنعها و إضافة لمساتهم المميزة لها و سعيهم لتحسينها و اتقانها، تارة تُخبز بالطحين المَحَلي و تارة أخرى يُستخدم طحين البلدان المجاورة؛ الأمر الذي أدى لتوسيع هذه المجتمعات وتطوير أداءها.
كيف نُساهم في اتساع مجتمعات الخبازة؟
تضفي الشهرة للإنسان ميزة الوصول إلى أكبر عدد ممكن من أفراد المجتمع، فضلًا عن كونها تلعب دور كبير على رفع مكانته الاجتماعية و قيمته التي يستمدها مما يحسنه و يتقنه، تطلعنا كخبازين إلى توسيع محيط مجتمعنا وهو أحد أهداف جلوتن التي نسعى إليها، لكن ما هي الطرق التي تساعد على تحقيق هذا الهدف؟
التعرّف على مزارعي المنطقة
هناكَ ما يربط المزارع المحلّيُّ بالخباز، هذا الرابط يتيح للخبازِ الحصول على محصول ذو جودةٍ عالية، كما يسمح له بالإطلاع على الطريقةِ المتّبعة في الزراعةِ ابتداءً من السماد ومرورًا بأشعة الشمس الضرورية للنمو، حتى التأكد من خلو المحاصيل من المبيداتِ الحشرية.
يتمكّن المزارع بهذه الطريقة من تأمين مصدر عيشه بتوزيع إنتاج أرضِه على الخبّازِ المتعاقِد معه، ومن خلال ذلك تتوسّع دائرة معارف الخبازين ومزارعي المنطقة.
توثيق الوصفات و نشر "خلطتك السرية"
لكي نستطيع نحن مجتمع الخبّازين تخليد ذكرانا والحفاظِ على حقوق الوصفة نحتاجُ إلى توثيق الوصفاتِ في مجلَّداتٍ خاصة بذلك لتورّث للأجيال القادمة.
القيام بالتوثيق أشبه بتكريم الوصفة التي فازت بدقّة مقاديرها و سلاسة طريقةِ تحضيرها، فنجحت في إثبات تقديرها، نتداولها في أعيادنا، و نتدارسها في معاهدنا، و نزيد من شهرة مجتمع الخبز، لذلك سنقوم بوضع وصفات الأربعاء وهي ما يساعد على توثيق خلطتنا السرية بمدونة عربية، لمَ لا نقوم بمشاركتها و تجربتها سوية في مجتمع جلوتن!
حضور و تقديم ورشات العمل
عند المشاركة في ورشاتِ العمل لا نعمل على تداول العلم فقط بل من المهم التركيز على سبلِ التواصلِ وتوسيع دائرة المعارف بين المحترف والهاوي، نحتاجُ كأصحابِ العمل إلى صناعةِ المحتوى والتعرّف على الحضورِ وتقديمِ أنفسنا كخبازين، بجلوتن نقوم بصناعة ورش العمل الخاصة بالخبز لنتعلم سويةً الخبز ونتبادل الخبرات والوصفات المختلفة ولما لا نضيف لمساتنا العربية للوصفة وننشر رائحة الخبز للعالم.
التعرف على المخابز
علاقةُ الخبّازِ بالمخبزِ علاقة مقدسة، التّواجد فيه أشبهُ بالتواجد في لقطتك المفضلة من فيلمكَ المفضل، أو الجزء الذي يظهرُ فيه المجرم في روايات اجاثا كريستي، اللحظة التي تعيد ترتيب أحداث الرواية بداخلك، وهذا ما تفعله زيارة المخبز في اليوم كله.
سيكون من الجيّدِ لو استطاع صاحب الحرفة أن يضيف لصاحب المهنة لمسته، كأن يشاركَ الفردُ وصفته لصاحبِ العمل، الأمرَ الذّي يعود بدورهِ إلى تحريكِ عجلةِ التنميةِ و ازدهارِ المجتمع.
تغيير مفهوم الجمعات العائلية من "مطبخ أبو أحمد" إلى "صُنع في منزلنــا"
من الأمور التي نعاني منها هي "مطبخ أبو أحمد" حيث يسرق منا اللحظة الجميلة التي تساعدنا في تجميع العائلة وتبادل المهام بين الأفراد وصنع وجبة بكل حب، وهنا في جلوتن نستمتع بصنع المخبوزات و تحسينها بمشاركة مجتمعنا عبر اسأل جلوتن.
الاستزادة من مقالات الخبز
Commentaires